'$cleft' AND cleft<'$cright'"; $result = mysql_query($query); $row = mysql_fetch_array($result); $cleft = $row["cleft"]; echo $name; } function encode($in_str, $charset) { $out_str = $in_str; if ($out_str && $charset) { // define start delimimter, end delimiter and spacer $end = "?="; $start = "=?" . $charset . "?B?"; $spacer = $end . "\r\n " . $start; // determine length of encoded text within chunks // and ensure length is even $length = 90- strlen($start) - strlen($end); $length = floor($length/2) * 2; // encode the string and split it into chunks // with spacers after each chunk $out_str = base64_encode($out_str); $out_str = chunk_split($out_str, $length, $spacer); // remove trailing spacer and // add start and end delimiters $spacer = preg_quote($spacer); $out_str = preg_replace("/" . $spacer . "$/", "", $out_str); $out_str = $start . $out_str . $end; } return $out_str; } function strings_isemail($string) { return preg_match('%[-\\.\\w]+@[-\\w]+(?:\\.[-\\w]+)+%', $string); } function strings_clear($string) { $string = trim($string); $string = stripslashes($string); return htmlspecialchars($string, ENT_QUOTES); } function strings_stripstring($text, $wrap, $length) { $text = preg_replace('%(\\S{'.$wrap.'})%', '\\\\1 ', $text); return substr($text, 0, $length); } function sovp($num) { switch($num%10) { case "1": echo""; break; case "2": echo""; break; case "3": echo""; break; case "4": echo""; break; default: echo""; break; } } ?> Параметры аутентичности учебного текста при обучении иностранному языку (на материале мультимедийных средств УМК «Face 2 face», Cambridge) ::
     
():  
:  
-
: , 6 2024
" . "

Параметры аутентичности учебного текста при обучении иностранному языку (на материале мультимедийных средств УМК «Face 2 face», Cambridge)

Проблема текстов, используемых в обучении иностранным языкам, вызывает много разногласий. С одной стороны предпочтительнее обучать языку на аутентичном материале, т.е. на основе текстов, взятых из оригинальных источников и не предназначенных для учебных целей. С другой стороны, такие тексты достаточно сложны и не всегда отвечают конкретным задачам и условиям обучения. Авторы УМК «Face 2 face» издательства Кембридж решили прибегнуть к помощи мультимедийных средств – CD-ROM. Эти средства предлагаются в качестве одного из компонентов УМК. Данная мультимедийная программа занимает определенное место в системе средств обучения в УМК и выполняет функции формирования слухопроизносительных и лексико-грамматических навыков; сочетает теорию и практику, что создает предпосылки для формирования языковых и речевых навыков на созидательной основе; построена полностью на аутентичном учебном материале; сочетает обучающую и контролирующую функции; предлагает увлекательную интерактивную форму работы, усиливающую обучающий эффект и повышающую мотивацию обучения в целом.

Понятие «аутентичность текста» несводимо лишь к отбору лексики и правильному грамматическому оформлению высказывания.

Содержательные аспекты аутентичности учебного текста включают культурологическую, информативную, ситуативную, реактивную аутентичность, аутентичность национальной ментальности, оформления и аутентичность учебных заданий к текстам. В данной статье мы подробно рассмотрим культурологическую, информативную и ситуативную аутентичность.

Культурологическая аутентичность.

.Обучение иностранному языку неотделимо от знакомства с культурой стран, где говорят на этом языке, с особенностями быта и менталитета их граждан. Современный УМК «Face 2 face» насыщен страноведческой информацией. В текстах вводятся реалии Великобритании и других англоговорящих стран, географические названия, имена известных людей, традиционные формы обращения. В настоящее время это является весьма актуальным, т.к. сообщаемая некоторыми учебниками культурологическая информация, в частности о Великобритании, давно устарела. Наиболее известные у нас английские имена, чаще всего употребляемые в учебниках (John, Peter, David) были популярны в 50- е годы, а сегодня встречаются нечасто, особенно у подростков. Более современно звучат имена Andy, Tony, Steve, Susan и другие.

Тексты, рассказывающие об истории страны изучаемого языка, о ее столице, традициях и праздниках, расширяют кругозор учащихся и служат средством обучения языку. Изучение культуры другого народа посредством языка – один из значительных аспектов диалога культур в современном мире. Достижение культурологической аутентичности учебных текстов позволяет осуществлять две важнейшие задачи: обучение языку и обучение культуре.

Информативная аутентичность.

Аутентичный текст, как любой другой, несет в себе новую информацию, которая заинтересует предполагаемого реципиента. Сегодня информированный аспект методической аутентичности является одним из определяющих при отборе учебного материала.

Учащимся предлагаются тексты, несущие значимую для них информацию: доисторические животные, жизнь зарубежных сверстников, интересные исторические факты, забавные истории и другие.

На уроке иностранного языка в школе информация – не самоцель, а средство повысить мотивацию обучаемых, вызвать заинтересованность в понимании содержания прочитанного. Тщательный подбор текстов и разнообразие тематики позволяют сделать язык средством развития и формирования личности учащихся.

Ситуативная аутентичность.

Ситуативная аутентичность предполагает естественность ситуации, предлагаемой в качестве учебной иллюстрации, интерес носителей языка к заявленной теме, естественность ее обсуждения. УМК «Face 2 face» предлагает тексты, отражающие целый спектр разнообразных аутентичных жизненных обстоятельств. Это личные письма и статьи из газет, реклама, кулинарные рецепты, сказки, научно – популярные и страноведческие тексты. Такое жанрово – композиционное разнообразие позволяет авторам познакомить учащихся с речевыми клише, фразеологией, лексикой, связанными с разными сферами жизни и принадлежащими к различным стилям.

Разнообразные учебные диалоги являются прекрасным материалом для обучения естественному речевому поведению в разных ситуациях повседневной жизни: «Talking about people», «Discussing plans», «Food and Drink» и т.д. Практика показывает, что ситуативные аутентичные тексты вызывают интерес и эмоциональную реакцию школьников, формируют положительное отношение к предмету.

В заключение заметим, что УМК «Face 2 face» и мультимедийная программа рассчитаны не только на учащихся общеобразовательных школ, лицеев и гимназий, но и на всех, кто проявляет интерес к изучению английского языка. С помощью данной программы можно формировать, совершенствовать и корректировать слухопроизносительные навыки, автоматизировать лексические навыки, восполнять пробелы в грамматических знаниях, создавать реальные и воображаемые ситуации общения с использованием ролевых игр, дискуссий, творческих проектов с целью повышения уровня коммуникативной компетенции на иностранном языке.





:
2006
" -2006"
1 " -2007"


© , :
© , - WebMar.ru
.